Intessere mondi è il mio lavoro.
Un invito all’incontro con le parole
Servizio di traduzione e revisione da Spagnolo, Inglese e Portoghese a Italiano
Maria Elena Casasole
SU DI ME
Mi presento
Sono un ladro innamorato delle parole, le rubo per scomporle e metterle insieme. Per ricrearle e rappresentarle nelle mie storie.
Ho ereditato da Cristoforo Colombo l’amore per il viaggio e da Dante quello per le lettere.
Di Don Chisciotte mi tengo l’immaginazione e di Pessoa il suo andirivieni di identità, tutte poliedriche e diverse.
Viriginia Wolf mi ha ispirato nella ricerca di una stanza tutta per me, uno spazio vitale dove far crescere la mia creatività.
Viaggio nelle differenze, accorcio le distanze e dialogo con l’altro.
Tradurre è la mia arte. Quella di cambiare la forma senza alterare l’essenza.
IL MIO PERCORSO
Formazione ed esperienza
Quattro mondi, quattro lingue: quella più viscerale, l’italiano; la mia lingua d’adozione, lo spagnolo; i miei ponti di comunicazione, l’inglese e il portoghese.
Amo le lingue straniere da che ho memoria. E imparare una lingua significa mettere in discussione tutto, in ogni momento. Significa vivere una tensione costante tra adattamento e perdita. Abitare più realtà diverse allo stesso tempo.
Sono laureata in Lingue e letterature straniere e ho frequentato numerosi corsi in traduzione specialistica, l’aggiornamento professionale è una priorità nel mio campo. Ho anche girato un po’ il mondo, con la convinzione che le differenze vanno vissute per conoscerle, e per accettarle.
Dal 2012 mi dedico alla traduzione a tempo completo. È il mio lavoro, ma anche la mia passione che coltivo con dedizione, professionalità e impegno.
Ho esperienza in trascreation e localizzazione e mi occupo della redazione di contenuti web e di ottimizzazione per il SEO.
Mi dedico anche alla scrittura. Scrivo di viaggio e genere, di nostalgia, di ricordi e del tempo futuro. Dipingo realtà ombrate per poi trasformarle in colori pastello.
Il mio segreto per fare bene le cose è dubitare di tutto a priori, non dare nulla per scontato e concedere tempo alla riflessione. È l’unico modo che conosco per scegliere le parole giuste e creare un equilibrio perfetto tra la realtà e la sua rappresentazione.
SPECIALIZZAZIONI
Campi di specializzazione
Scienza e Medicina
Tecnica e Automazione
Testi legali
Viaggi e Turismo
Cultura e letteratura
Marketing e Transcreation
PAROLE IN VIAGGIO
Donne alla scoperta del mondo
Parole in viaggio è il mio angolo letterario.
Amante del viaggio e delle sue innumerevoli sfumature, mi dedico alla redazione di testi e di recensioni sulla letteratura di viaggio al femminile. Ecco qualche articolo per scoprire qualcosa di più sulle donne e sul loro modo di stare nel mondo.
- Ebook autoeditado: Penélope sale de casa
- El viaje inmóvil de las mujeres
- Uruguay: tierra de gauchos, inmigrantes y poetas
- El Japón escondido de Isabella Bird
- El idioma de las emociones para dibujar injusticias
- Viaje al corazón de la Madre Tierra
- El viaje místico de Egeria a Tierra Santa
- Pequeña historia de mujeres viajeras y escritoras
- La reinvención del mito de Penélope
- Diario Ártico de Josephine Diebitsch
- Viaje y escritura de las mujeres del Nuevo Mundo
- Del hogar al espacio público. Palabras nómadas de las mujeres del nuevo mundo
- Penelope esce di casa. La scrittura di viaggio di Eduarda Mansilla de García e Clorinda Matto de Turner
- Ojos de mujer observan el mundo: la escritura de viaje femenina